Трагикомическая экологическая сказка по мотивам
древнегреческого мифа
древнегреческого мифа
„Скотный двор царя Авгия”
Автор: Дзюба Владимир Михайлович,
учитель истории c г. Днепродзержинска.
(Эту сказку украиномовный автор написал для учеников русскоязычной школы, в которой работал несколько лет.)
(Эту сказку украиномовный автор написал для учеников русскоязычной школы, в которой работал несколько лет.)
Форма мероприятия: сказка-спектакль.
Цели: 1) Вызывать интерес к экологическим
проблемам.
2) Воспитывать:
а) уважительное, бережное отношение к природе, праву человека
на чистую, здоровую экологию;
б) убеждение в необходимости соблюдать законодательство
(нормы существующего права) об охране окружающей среды;
(нормы существующего права) об охране окружающей среды;
в) убеждение в необходимости борьбы за чистую экологию
(против губителей природы) правовыми методами;
(против губителей природы) правовыми методами;
г) активную социальную позицию в решении экологических
проблем.
проблем.
3) Подвести
учащихся к пониманию скрытого смысла содержания мифа ,,Скотный двор
царя Авгия”, а именно:
а) сути
,,подвига” Геракла, совершившего
то, что никто из
людей (здравомыслящих) совершить не смог бы (Геракл смыл
на головы речек-божеств навоз, т. е. совершил экологическое
преступление);
людей (здравомыслящих) совершить не смог бы (Геракл смыл
на головы речек-божеств навоз, т. е. совершил экологическое
преступление);
б) морали
мифа: Авгий как правитель Элиды игнорировал принцип неотвратимости
наказания за преступления против природы, что в конечном счёте ему
самому стоило жизни.
4) Развивать умения критически оценивать ,,подвиги”
Геракла – мифического олицетворения
грубой физической силы, которой не достает разума и духовности, а поэтому сеющей на Земле
экологические катаклизмы, войны, произвол и беззаконие.
Оборудование:
1)
Декорация: на фоне
горы Олимп изображен скотный двор с круторогими
быками.
2)
Цветы для украшения
сцены.
3)
Костюмы для
действующих лиц.
4)
Свиток папируса и
стиль (палочка для письма) для Клио.
5)
Золотая корона для Авгия.
6)
“Вооружение” Геракла: огромная дубина,
лук, колчан со
стрелами, огромная лопата, большой кошелек на поясном ремне.
стрелами, огромная лопата, большой кошелек на поясном ремне.
7)
Наручники для
Геракла.
8)
Две таблички с
надписями: “Божество – река Алфей”, “Божество – река Пеней”.
9)
Две газеты для наших
современников: девушки и юноши.
10) Весы, меч и повязка на глаза для Фемиды.
11) Два шлема и два меча для воинов-стражников.
Действующие лица:
Учитель истории со вступительным словом.
Клио – муза
истории.
Геракл – “самый
любимый сын Зевса”.
Авгий (греч.
“Сияющий”) – сын бога Солнца Гелиоса, царь Элиды – области на Пелопоннесе.
Алфей и Пеней –
речки-божества (древние греки обожествляли реки) в голубых
туниках.
Фемида –
богиня правосудия.
4 танцовщицы – исполняют
"Танец бурлящих вод".
Два
древнегреческих воина-стражника.
Наши современники:
девушка и юноша.
Певица – исполняет “Песню о Геракле” и финальную песню.
Сцена первая.
[Звучит
музыка. На сцену, украшенную цветами, выходит учитель истории и муза Клио со свитком папируса и стилем.]
Учитель истории: – Добрый день! Уважаемые зрители, а как вы относитесь
к мифическому “славному герою” Гераклу, “самому любимому сыну” Зевса – царя
олимпийских богов? Хорошо? С благоговением? Ещё бы! Ведь он “крутой”, невероятно сильный.
А вот древнегреческие мудрецы считали
Геракла олицетворением разрушительной грубой
физической (т. е. природной) силы, которая УБИВАЕТ ВРЕМЯ (!) и все УСЛОВИЯ (!) для ЖИЗНИ (!) в ПРОСТРАНСТВЕ (!). Этой СИЛЕ (Гераклу) не достает разума и духовности. Геракл совершил ,,12 подвигов”, которые никто из здравомыслящих (!) людей совершить не смог бы. Скифские и древнегреческие мудрецы называли Геракла словом "Д'БІЛ" (это математическая формула для расчисления количества "БІЛых", "белых" дней в 4-летнем цикле солнечного календаря). Геракл "Д'БІЛ" потому, что он УБІЛ сияющего сына бога Солнца Гелиоса, Авгия (мифического царя солнечной, цветущей Элиды), который как раз и считался олицетворением 4-летнего солнечного цикла (на это указывают три первые буквы его имени: А – 1-й, В – 2-й, Г – 3-й годы этого цикла).
В Древней Греции Геракл был объектом для насмешек. Например, афинянин Аристофан в комедии “Птицы” изобразил Геракла обжорной, согласным на всё, лишь бы его угостили хорошим обедом. Но в Римской империи Геракл под именем Геркулес становится культовым героем для тех, кто жил за принципами “Победителей не судят” и “Сила есть – ума не надо”.
В Древней Греции Геракл был объектом для насмешек. Например, афинянин Аристофан в комедии “Птицы” изобразил Геракла обжорной, согласным на всё, лишь бы его угостили хорошим обедом. Но в Римской империи Геракл под именем Геркулес становится культовым героем для тех, кто жил за принципами “Победителей не судят” и “Сила есть – ума не надо”.
Сегодня у нас в гостях муза истории Клио! Она
явилась к нам с подарком – рассказом об одном из "подвигов" Геракла.
Клио: – Здравствуй (!), умное
юное племя,
Счастье усердно кующее,
В экологически сложное время
Уверенным шагом идущее
По пути к единству и пониманию.
А путь этот – путь выживания.
Я – Клио! Муза. Знала меня Троя!
Я муза тех поэтов из народа,
Что сочиняют песни о героях,
Добро творящих для людского рода.
Я вдохновляю тех, кто хочет ведать
О жизни предков, их делах великих,
Ошибках, поражениях, победах,
Борьбе со злом, всегда так многоликом.
И наша встреча не напрасна:
Сегодня я отправлю вас
В мир мифа – сказки… об ужасном,
Где правда жизни без прикрас.
Уверенным шагом идущее
По пути к единству и пониманию.
А путь этот – путь выживания.
Я – Клио! Муза. Знала меня Троя!
Я муза тех поэтов из народа,
Что сочиняют песни о героях,
Добро творящих для людского рода.
Я вдохновляю тех, кто хочет ведать
О жизни предков, их делах великих,
Ошибках, поражениях, победах,
Борьбе со злом, всегда так многоликом.
И наша встреча не напрасна:
Сегодня я отправлю вас
В мир мифа – сказки… об ужасном,
Где правда жизни без прикрас.
[Торжественно звучат
фанфары. На сцену выходят два
древнегреческих воина.]
1-й
воин – Слава,
слава, слава героям!
2-й воин: – Впрочем, им довольно воздали
дани!
Оба воина: – Теперь
поговорим о дряни!
[Воины и Клио покидают сцену. Звучит припев песни „Я живая река” в исполнении Е. Власовой. На сцену выходят речки-божества Алфей и Пеней. В их руках таблички с надписями: “Божество – река Алфей”, “Божество – река Пеней”.]
Алфей: – Я – божество – река Алфей.
Я пресная и быстрая.
Пеней: – Я – божество – река Пеней –
Река кристально чистая.
[Появляется “сияющий”, т. е.
жизнерадостный Авгий. Он любуется
красотами Природы.]
Алфей: – А
это – Гелиоса сын,
царь
Авгий, любящий Природу!
Пеней: – Как
сын, лелеет он её
для
человеческого рода.
[Речки-божества
ложатся с правой и с левой стороны сцены на бок и подпирают
головы руками.]
Алфей: – Природу любит он,
но вот беда:
Есть те, кому она
чужда.
Сцена вторая.
[Слышно пение птиц. Внимание Авгия привлек один из цветков. ]
[Слышно пение птиц. Внимание Авгия привлек один из цветков. ]
Авгий: – Природы чудное творенье,
Цветок Элиды украшенье.
Скажи: зачем же так алеешь,
Росой заискрясь, пламенеешь,
И дышишь чем-то, как живым,
Благоуханным и святым?
Тебе дают живую воду
Алфей, Пеней, обожествленные народом.
Цветок Элиды украшенье.
Скажи: зачем же так алеешь,
Росой заискрясь, пламенеешь,
И дышишь чем-то, как живым,
Благоуханным и святым?
Тебе дают живую воду
Алфей, Пеней, обожествленные народом.
[Внезапно появляется запыхавшийся от
быстрого бега Геракл с луком, колчаном со стрелами и огромной дубиной, привязанной к
поясному ремню. Дубина волочится по
земле.]
Геракл: – О!
Авгий! Гелиоса сын!
Элиды царь – страны цветущей.
Любитель
чистенькой воды,
Природу-Фюзис берегущий! (греч. "фюзис" – "природа")
[укоризненно]:
Навоза
кучи у тебя
скопились
в стойлах
быков небесных круторогих.
Так неужели же достойны
взирать на эти кучи боги?
Авгий: – Ты видишь грязь в чужом дворе.
А твой двор чист?
Иль в смрадной жиже
навозной утопает под горой Олимп?
А он к богам поближе!
[Геракл
мимикой лица и прикладыванием рук к груди демонстрирует "физическую боль", которую, якобы, вызвали в его
душе слова Авгия.]
Геракл: – Твои слова мне жгут огнем
мою израненную душу...
В моём именье траур...
В нём – печаль и скорбь...
Авгий: – Геракл,
послушай:
виновен
в этом только ты,
а не быки в моем дворе.
Уймись! И не топчи цветы!
[Авгий рукой отодвигает Геракла от
цветов.]
А
завтра утром, на заре,
навоз мы вывезем в поля,
удобрим грунт, нам хлеб дающий,
удобрим грунт, нам хлеб дающий,
и "песнь
веселых поселян" (греч.
– "комедия")
споем богам, амброзию жующим. (амброзия
– пища богов)
Геракл: – А запах в воздухе
стоящий?
Очищу я от гадости смердящей
твой скотный двор.
Заплатишь мне!
Поделишься богатством!
Очищу я от гадости смердящей
твой скотный двор.
Заплатишь мне!
Поделишься богатством!
Авгий: – Неужто, ты опять задумал…
святотатство,
чтоб завладеть моим богатством?!
Геракл: – Какое, Авгий,
святотатство?!
Я
подвиг (!!!) буду совершать.
Авгий: – Какой? Зачем?
Геракл: – А это
мне решать!
[Геракл бьет кулаком в свою
могучую грудь]
Герой я! Понял?!
И не вздумай мне мешать!
Не доводи меня
до белого каленья,
а лучше приготовь вознагражденье!
[Геракл уходит, ощупывая свои
бицепсы]
Авгий: – Геракл!
Герой! Остановись! Постой!
[Авгий
берется руками за голову]
Когда
же даст он всем покой?
[с сарказмом ] Герой труда!.. Своею
собственной рукой
убил
жену, троих детей... Герой...
Четырежды герой, как оказалось:
в припадке бешенства Гераклу показалось,
что и жена, и сыновья его – циклопы.
Я не встречал еще такого остолопа:
всех четверых их он убил одним ударом.
Уж постарался... Видно был в ударе
ударник рабского труда.
Теперь как раб он служит, жизни не жалея
(чужой, а не своей ! ), царю-злодею Эврисфею.
По повелению богов его приказы выполняет:
вину за преступленье искупляет.
Четырежды герой, как оказалось:
в припадке бешенства Гераклу показалось,
что и жена, и сыновья его – циклопы.
Я не встречал еще такого остолопа:
всех четверых их он убил одним ударом.
Уж постарался... Видно был в ударе
ударник рабского труда.
Теперь как раб он служит, жизни не жалея
(чужой, а не своей ! ), царю-злодею Эврисфею.
По повелению богов его приказы выполняет:
вину за преступленье искупляет.
Ума
не приложу...
загадка для меня:
загадка для меня:
за
что же чтит его народ?
Ведь он не добывал
огня, как Прометей,
который “думает всегда всё наперед”,
который “думает всегда всё наперед”,
а не одним лишь только
днем живёт.
[Авгий покидает
сцену в недоумении.]
[На сцену выбегает Геракл с огромной лопатой и под экспрессивную музыку танцует “Танец землекопа”. Энергичными движениями он имитирует рытье
канав от речек Алфея и Пенея к скотному
двору. Он поет:]
– Я такой крутой!
Не равняйсь со мной!
Люди, я герой!
Вы гордитесь мной!
Хлопайте мне в такт.
Говорите так:
„Рой канавы, рой,
Славный наш герой!”.
Не равняйсь со мной!
Люди, я герой!
Вы гордитесь мной!
Хлопайте мне в такт.
Говорите так:
„Рой канавы, рой,
Славный наш герой!”.
[Алфей
и Пеней с ужасом наблюдают за
Гераклом. Закончив работу, Геракл принимает величественную позу.]
Геракл [обращается к зрителям]:
– Ну как?!.. Я молодец?!..
Герой!!!
Никто не сможет сделать это!
Сейчас омоется бурлящею водой
весь скотный двор.
Эй, Авгий, где ты?
[Геракл наблюдает за тем, как два потока воды (их изображают танцовщицы) хлынули на скотный двор, смывая навоз в речки. „Танец бурлящих вод" достигает кульминации: танцовщицы ,,украшают" речки-божества, вымазывая их лица черной краской (черный цвет греки считали символом смерти и траура). Алфей и Пеней, задыхаясь, затихают на полу сцены. Звучит траурная музыка. Появляется Авгий. Увидев бездыханных Алфея и Пенея, он устремляется к ним и пытается привести их в чувство.]
Никто не сможет сделать это!
Сейчас омоется бурлящею водой
весь скотный двор.
Эй, Авгий, где ты?
[Геракл наблюдает за тем, как два потока воды (их изображают танцовщицы) хлынули на скотный двор, смывая навоз в речки. „Танец бурлящих вод" достигает кульминации: танцовщицы ,,украшают" речки-божества, вымазывая их лица черной краской (черный цвет греки считали символом смерти и траура). Алфей и Пеней, задыхаясь, затихают на полу сцены. Звучит траурная музыка. Появляется Авгий. Увидев бездыханных Алфея и Пенея, он устремляется к ним и пытается привести их в чувство.]
Геракл: – У речек, кажется,
невроз.
Водичка смыла в
них
навоз.
Я от себя весь в изумлении:
Я
принял мудрое решение!
Проблем с навозом больше нет.
Теперь жду
Авгия ответ:
он даст быков мне или нет?
Авгий: – Несчастные мои Алфей, Пеней –
божественные реки.
Всегда вы были в здравии,
сегодня вы – калеки.
Алфей: –
Отравлена я... Горе
мне!
Я умираю по вине
Геракла...
Пеней: – И
в моей воде
нет больше жизни.
Авгий, где
теперь мне силу жизни взять,
чтоб вновь кристально-чистой стать?
Алфей: – На наших славных
берегах
стоят десятки поселений,
и их честное населенье
без страха и без подозрений
пьёт, наслаждаясь, нашу воду
из амфор и
водопроводов.
Пеней: – А в ней есть палочки дизентерии,
холеры вирус, малярия...
Авгий: – Геракл, как мог ты этó совершить?!
Никто из смертных сделать этó
Никто из смертных сделать этó
не смог бы!
Геракл: – Лучше поспешить
тебе с
наградой мне. Не то!!!
Иль ты забыл? Бессмертен я!
Но смертоносны мои стрелы.
Не дашь быков – убью тебя
и
разорю твои уделы.
Авгий [с величайшим возмущением]:
– Ты
преступление совершил
и требуешь теперь,
наглец,
из рук моих вознагражденье
и на главу свою венец
из рук моих вознагражденье
и на главу свою венец
из лавра?!
На суд Фемиды справедливой
за преступленье ты пойдешь!
За поруганье рек Элиды
Ты от ответа не уйдешь.
Геракл [разозлившись]: – Ну, Авгий, ты меня
достал!!!
А я ведь
нервный, очень нервный!
Я ухожу...
Но я вернусь!
И ты умрешь в Элиде первым!
[Отойдя к краю сцены, Геракл обращается к зрителям]:
– Убью
защитника Природы,
ведь я божественной породы!
Слабак он, хоть и царь Элиды.
Привлечь меня к суду Фемиды
не сможет этот жизнелюб:
мой папа – Зевс!!! Я папе люб!
Хоть я и слаб умом,
ведь я божественной породы!
Слабак он, хоть и царь Элиды.
Привлечь меня к суду Фемиды
не сможет этот жизнелюб:
мой папа – Зевс!!! Я папе люб!
Хоть я и слаб умом,
но смертные мне будут рады!
Ведь знают все они о
том,
что сила есть – ума не надо!
[Геракл покидает сцену]
Авгий [взывает к зрителям]:
– Да где же ты, герой ума и совести?!!!
К тебе взывают мифов повести!
– Да где же ты, герой ума и совести?!!!
К тебе взывают мифов повести!
[Авгий, Алфей и Пеней замирают в
глубине сцены]
[Появляется Клио]
Клио: – Трагичной оказалась судьба Авгия.
Убил его Геракл смертоносной стрелой.
А сам Геракл дожил до ваших дней. Не верите?
Убил его Геракл смертоносной стрелой.
А сам Геракл дожил до ваших дней. Не верите?
[На сцену выбегают наши современники: девушка и юноша. В их руках газеты]
Девушка:
– Геракл жив! Вот
послушайте, о чем пишут газеты! [Читает газетную заметку] Крупнейшей в Европе после Чернобыля катастрофой объявлена
утечка смертоносного яда на
золотодобывающей шахте в Румынии.
Юноша: – В реку Тису попало
более ста тысяч кубометров цианидов. В реке
погибло все живое, вплоть до бактерий.
Клио: – Если в древности Геракл смывал в реки навоз, то
сейчас он смывает химические яды! Миллионы людей страдали и страдают от его проделок.
[Появляется Певица]
Певица [поёт]:– Геракл пошёл в лес за грибами,
Развёл костёр
он под дубами.
Лес синим
пламенем горит,
А Геракл
великий говорит:
[Слышится
хохот Геракла.]
Геракл [поёт]:– Если вы моей породы,
Вы – губители Природы.
Шлю всем пламенный привет –
Тем, кто
губит белый свет.
Певица: – “Геракл”
цементного завода
Чихал на
здравие народа.
Цемент на
головы летит,
И Геракла это
веселит.
Геракл: – Если
вы моей породы,
Вы – губители Природы.
Шлю цементный всем привет
Тем, кто
губит белый свет.
Певица: –“Геракл” цветной металлургии
Не ведал о
санитарии.
Когда дымит он
и пылит,
То Геракл
великий говорит:
Геракл: – Если
вы моей породы,
Вы – губители Природы.
Шлю я пыльный всем привет –
Тем, кто губит белый свет.
Тем, кто губит белый свет.
Певица: – «Геракл» – так химзавод зовётся.
По
небу “лисий хвостик” вьётся.
Когда кислотный дождь идёт,
То
“герой великий” нам поёт:
Геракл: – Если вы моей породы,
Вы – губители Природы.
Шлю кислотный всем привет –
Тем, кто
губит белый свет.
Певица: – Геракл чернобыльский как бахнул!,
[Геракл ударяет дубиной по полу]
Что мир весь задрожал и ахнул.
Плевал он на бетонный саркофаг.
Юноша: – Геракл чернобыльский всем враг!
Геракл [хохочет и поёт]:
– Если вы моей породы,
Вы – губители Природы.
Радиоактивный шлю привет
Всем, кто губит белый свет.
Певица: – Геракл чернобыльский как бахнул!,
[Геракл ударяет дубиной по полу]
Что мир весь задрожал и ахнул.
Плевал он на бетонный саркофаг.
Юноша: – Геракл чернобыльский всем враг!
Геракл [хохочет и поёт]:
– Если вы моей породы,
Вы – губители Природы.
Радиоактивный шлю привет
Всем, кто губит белый свет.
[Геракл угрожающе размахивает дубиной.]
Клио: – А это уже не миф. Это – реальность.
Девушка: – Люди! Мы должны объединиться в борьбе с “гераклизмом”,
который порождает экологические катаклизмы.
Юноша: – Иначе человечество погибнет.
Девушка: – Жаль, не наказал Авгий Геракла.
Юноша: – Безнаказанность – вот главная причина экологических
преступлений.
Клио: – А у меня есть идея! Давайте посмотрим, что было бы,
если бы Авгий привлёк Геракла к ответственности.
Девушка: – Люди! Мы должны объединиться в борьбе с “гераклизмом”,
который порождает экологические катаклизмы.
Юноша: – Иначе человечество погибнет.
Девушка: – Жаль, не наказал Авгий Геракла.
Юноша: – Безнаказанность – вот главная причина экологических
преступлений.
Клио: – А у меня есть идея! Давайте посмотрим, что было бы,
если бы Авгий привлёк Геракла к ответственности.
Сцена пятая.
[На
сцену решительно выходит царь Авгий.
Следом за ним идут Алфей и Пеней]
Авгий: – Стража! Арестовать Геракла!
Геракл: – Вы что: сошли с ума?!
С богами связи я имею!
Геракл: – Вы что: сошли с ума?!
С богами связи я имею!
[На сцену выходит Фемида, за ней – двое воинов-стражников. Они надевают Гераклу наручники.]
Мой
папа Зевс (!) – бог всех богов,
а вы
браслеты мне надели?
Как вам не стыдно, в самом
деле!!!
Фемида: – Ой, Геракл, ты не
кричи.
Не шуми, “герой”, не надо.
Геракл: – Вы тираны! Палачи!!!
Вы враги свободы! Гады!
Фемида: – Я – Фемида. Я сужу
по законам и по чести.
А тебе, Геракл, скажу:
суд суров мой, но без мести.
Вот ответь мне: будешь пить
воду из реки Алфея?
Геракл [с отвращением]: – Фу!!!
Фемида: – А, может, будешь пить
воду из реки Пенея?
Геракл: – Что я – дурень? Их водицей
можно сильно отравиться!
Авгий : – Экологическое преступленье
ты совершил и требовал, наглец,
из рук моих вознагражденье
и на главу свою венец
из лавра!
Фемида: – Ой, Геракл!
Сейчас получишь ты награду:
тебя ударят сильно по...
Геракл: – Не надо!
Не шуми, “герой”, не надо.
Геракл: – Вы тираны! Палачи!!!
Вы враги свободы! Гады!
Фемида: – Я – Фемида. Я сужу
по законам и по чести.
А тебе, Геракл, скажу:
суд суров мой, но без мести.
Вот ответь мне: будешь пить
воду из реки Алфея?
Геракл [с отвращением]: – Фу!!!
Фемида: – А, может, будешь пить
воду из реки Пенея?
Геракл: – Что я – дурень? Их водицей
можно сильно отравиться!
Авгий : – Экологическое преступленье
ты совершил и требовал, наглец,
из рук моих вознагражденье
и на главу свою венец
из лавра!
Фемида: – Ой, Геракл!
Сейчас получишь ты награду:
тебя ударят сильно по...
Геракл: – Не надо!
Алфей: – Надо, надо!
Пеней: – Ой, как надо!
Фемида: – Тебя “ударят [сильно!] по карману”.
Геракл: – Кошмар! Меня “ударят по
карману”!
Фемида: – А так же по тугому кошельку.
[Стражники
пытаются увести Геракла со сцены. Он
сопротивляется.]
Геракл: – Люди! Грабят! Ой, грабують!
Фемида: – Нет, не грабят, а штрафуют.
1-й
воин: – Да, надо, надо
штрафовать! [Ударяет ладонью по кошельку Геракла, закрепленному на поясном ремне.]
2-й воин: – Крутым [указывает на Геракла]
дано лишь понимать
крутые меры.
Девушка: – Наказать, мне кажется,
всего полдела.
Еще полдела – воспитать
героев праведного дела.
Юноша: – Героев совести и чести.
Все вместе [обращаясь к зрителям]:
дано лишь понимать
крутые меры.
Девушка: – Наказать, мне кажется,
всего полдела.
Еще полдела – воспитать
героев праведного дела.
Юноша: – Героев совести и чести.
Все вместе [обращаясь к зрителям]:
– Давайте делать это вместе!
Авгий: – И тогда возродится сила жизни в Природе.
Алфей: – И хрустальными станут воды рек и озёр.
Пеней: – Небо станет светлее, воздух чище, свежее.
Фемида: – Будут все здоровее,
жизнь людей веселее
на планете Земля.
Певица запевает финальную песню:
– Ты увидел, наш добрый зритель,
Как Геракл – всего губитель
Умертвлял воды Алфея,
Посягал на жизнь Пенея.
С „гераклизмом" бороться надо.
Жизнь и здоровье – всем нам награда.
Есть один путь у нас выживания –
Путь единства и понимания.
[Все исполняют припев]:
– Ты увидел, наш добрый зритель,
Как Геракл – всего губитель
Умертвлял воды Алфея,
Посягал на жизнь Пенея.
С „гераклизмом" бороться надо.
Жизнь и здоровье – всем нам награда.
Есть один путь у нас выживания –
Путь единства и понимания.
[Все исполняют припев]:
– Если
счастье есть на свете –
Это жизнь на всей планете.
В небе чистом птичьи стаи
Пусть по небу пролетают.
Люди, мы – Природы дети.
Берегите жизнь планеты!
Время вспять не повернешь.
Что посеешь – то пожнёшь.
Все вместе: – Что посеешь –
то пожнёшь!!!
Это жизнь на всей планете.
В небе чистом птичьи стаи
Пусть по небу пролетают.
Люди, мы – Природы дети.
Берегите жизнь планеты!
Время вспять не повернешь.
Что посеешь – то пожнёшь.
Все вместе: – Что посеешь –
то пожнёшь!!!
[Конец]
Комментариев нет:
Отправить комментарий